Примеры употребления "Real housewives of new jersey" в английском

<>
I don't want to fight like we're on "The Real Housewives of New Jersey" Я не хочу ругаться с тобой, будто мы в "Настоящих домохозяйках Нью-Джерси"
Otherwise you're all going As the "real housewives of New Jersey" for Halloween. Иначе вы все на Хэллоуин будете в костюмах домохозяек из Нью-Джерси.
Be careful that she not look like one of The Real Housewives of New Jersey. Смотри, чтобы она не выглядела как Отчаянная Домохозяйка или Нью-Джерси.
I saw you downstairs, but I didn't want to interrupt the Real Housewives of New Jersey. Я увидела тебя внизу, но не хотела прерывать настоящих домохозяек из Нью-Джерси.
I just want to sit on my couch in my underwear, drink scotch, and watch The Real Housewives of New Jersey. Я просто хочу сидеть на своем диване в нижнем белье, пить скотч и смотреть "Настоящих домохозяек из Нью-Джерси".
Be careful that it not go slutty and that she not look like one of The Real Housewives of New Jersey. Смотри, как бы это не пошло в пошлость и чтобы она не выглядела как одна из отчаянных домохозяек или Нью-Джерси.
I just got an email and I have made it to the final round of casting for Real Housewives of Tribeca. Я только что получила письмо, я попала в финал кастинга Настоящих домохозяек Трайбеки.
The U.S. floating nuclear plant scheme was hatched, interestingly, while a vice president of Public Service Electric and Gas Co. of New Jersey, Richard Eckert, was taking a shower. Что любопытно, идея о создании плавучих АЭС появилась, когда вице-президент Public Service Electric and Gas Co. of New Jersey, Ричард Экерт (Richard Eckert) принимал душ.
Sure, if you live in an Afghani cave or certain parts of New Jersey. Конечно, если ты живешь в пещере где-то в Афганистане или в некоторой части Нью-Джерси.
$100, 000 into this briefcase for two-term United States Senator Horton Mitchell of New Jersey. 100 тысяч долларов в портфель для двух временных сенаторов США из Форда Ричланда, Нью-Джерси.
And there's a sunken German U-boat off the shore of New Jersey. И затонувшая немецкая подлодка есть у берегов Нью Джерси.
A couple of New Jersey hunters are out in the woods. Пара охотников в Нью Джерси в лесу.
In June 1998, The New York Times had published extensive information demonstrating that the Cuban-American National Foundation had financed the bombing campaign against Havana hotels, carried out by Chávez Abarca, a Cuban-American resident of New Jersey, with the assistance of Posada Carriles and a number of Central American mercenaries, some of whom had been arrested and punished in Cuba. В июне 1998 года газета «Нью-Йорк таймс» опубликовала обширную информацию, свидетельствующую о том, что Кубино-американский национальный фонд финансировал кампанию по организации взрывов в ряде гостиниц Гаваны, которую осуществлял Чавес Абарка, американский кубинец, живущий в Нью-Джерси, при содействии Посады Каррилеса и ряда центральноамериканских наемников, некоторые из которых были арестованы и понесли наказание на Кубе.
Similarly, in April 1999 the Department of Justice notified the State of New Jersey of its intent to file a civil suit alleging that State Police officers are engaging in a pattern or practice of conducting discriminatory traffic stops; the Department and the State are currently conducting pre-suit settlement negotiations. Аналогичным образом в апреле 1999 года министерство юстиции уведомило штат Нью-Джерси о своем намерении предъявить гражданский иск с заявлением относительно методов или практики полицейских штата, связанных с проведением дискриминационных остановок движения автотранспорта; министерство и штат проводят в настоящее время переговоры об урегулировании вопроса до предъявления иска;
One, dated 6 January 1999, was received from Eastminister Presbytery in Ohio, United States of America; the second, undated, was received from the Center for Women's Global Leadership, Rutgers, the State University of New Jersey, United States of America. Одно сообщение от 6 января 1999 года было получено от Истминстерской пресбитерии в штате Огайо, Соединенные Штаты Америки; второе сообщение без указания даты поступило из Центра за всемирную руководящую роль женщин, Ратгерс, Университет штата Нью-Джерси, Соединенные Штаты Америки.
These settlements cover police departments in Villa Rica, Georgia; Prince George's County, Maryland; Detroit, Michigan; Cincinnati and Cleveland, Ohio; Los Angeles, California; Washington, D.C.; Mount Prospect, Illinois; the State of New Jersey; and others. Соглашения были заключены с департаментами полиции в Вилла-Рике, Джорджия; графстве Принс-Джордж, Мэриленд; Детройте, Мичиган; Цинциннати и Кливленде, Огайо; Лос-Анджелесе, Калифорния; Вашингтоне, округ Колумбия; Маунт-Проспекте, Иллинойс; Нью-Джерси и т.д.
In the State of New Jersey in the United States, FDI and business policy were designed to be gender-responsive not only to enhance FDI but also to improve the overall economic competitiveness of the State: special support services for women-owned businesses were provided by the Department of Commerce. В штате Нью-Джерси в Соединенных Штатах Америки политика в области ПИИ и деловой деятельности разрабатывается с учетом гендерного фактора не только в целях расширения ПИИ, но и в интересах повышения общей экономической конкурентоспособности штата: министерство торговли оказывает специальные услуги по поддержке предприятий, принадлежащих женщинам.
On 12 September 2005, the National Assembly adopted the Social Services Act, article 41 of which provides an allowance for needy housewives of “between a minimum of sixty per cent (60 %) and a maximum of eighty per cent (80 %) of the current urban minimum wage”. С другой стороны, 12 сентября 2005 года Национальная ассамблея приняла закон о социальных службах, в статье 41 которого предусматривается оказание материальной помощи нуждающимся домашним работникам «в размере от 60 процентов минимум до 80 процентов максимум существующего в городах минимального уровня заработной платы».
"We need to be careful about how we identify the true onset of puberty," said Dr. Lawrence Silverman, a pediatric endocrinologist at Goryeb Children's Hospital in Morristown, New Jersey. "Мы должны быть осторожны относительно того, как мы определяем истинное наступление половой зрелости", - сказал д-р Лоуренс Сильверман, детский эндокринолог в детской больнице Гориеб в г. Морристаун, штат Нью-Джерси.
I can't understand why people are frightened of new ideas. I'm frightened of the old ones. Не понимаю, почему некоторые боятся новых идей, я боюсь старых.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!