Примеры употребления "Presiding" в английском

<>
The honorable Judge Sylvia Pace presiding. Председательствует почетный судья Сильвия Пейс.
The celebrations culminated in the erection on 10 December 1998, with the Prime Minister and Head of Government presiding, of a stela in Yaoundé dedicated to human rights. Эти мероприятия завершились открытием в Яунде памятника, посвященного правам человека, которое состоялось 10 декабря 1998 года под председательством премьер-министра- главы правительства.
The Trial Chamber is composed of Judges Agius (presiding), Kwon and Prost (pretrial judge). В состав Судебной камеры входят судьи Агиус (председательствующий судья), Квон и Прост (судья, ведущий досудебное производство).
Mr. Wang Yingfan (China) (spoke in Chinese): At the outset, I wish to extend our warm welcome to you, Mr. President, for coming to New York and personally presiding over this open debate. Г-н Ван Инфань (Китай) (говорит по-китайски): Прежде всего мне хотелось бы тепло приветствовать Вас, г-н Председатель, в связи с Вашим прибытием в Нью-Йорк и председательством в ходе этих открытых прений.
The Trial Chamber is composed of Judges Kwon (Presiding), Prost and Støle (pretrial judge). В состав Судебной камеры входят судьи Квон (председательствующий судья), Прост и Стёле (судья, ведущий досудебное производство).
On 31 October, following agreement in informal consultations of the whole, the Security Council met in public and, with the Minister for Foreign Affairs of Ireland presiding, adopted a presidential statement on women, peace and security. 31 октября после соглашения, достигнутого в рамках неофициальных консультаций полного состава, Совет Безопасности провел открытое заседание и под председательством министра иностранных дел Ирландии принял заявление Председателя по вопросу «Женщины, мир и безопасность».
The Trial Chamber is composed of Judges Agius (presiding), Kwon, Prost and Støle (reserve judge). В состав Судебной камеры входят судьи Агиус (председательствующий), Квон, Прост и Стёле (резервный судья).
Mr. Tidjani (Cameroon) (spoke in French): Madam President, my delegation would like to begin by telling you how pleased we are to see your country presiding over the Security Council in January of 2004 and to see you personally chairing our meeting. Г-н Тиджани (Камерун) (говорит по-французски): Нашей делегации хотелось бы начать с выражения Вам, г-жа Председатель, своего глубокого удовлетворения председательством Вашей страны в Совете Безопасности в январе 2004 года и Вашим личным руководством нашим заседанием.
Dr. Laker is currently a presiding judge at the Administrative Law Court in Hamburg (since 2005). Д-р Лакер в настоящее время является председательствующим судьей в Административном суде Гамбурга (с 2005 года).
Having gone through the experience of presiding over the CD myself earlier this year, I know how much effort you are exerting to get the CD to make some progress in its work after languishing in a state of inactivity for the last eight years. Сама испытав на себе в ранее в этом году опыт председательства на КР, я знаю, как много усилий вы прилагаете, чтобы побудить КР добиться хоть какого-то прогресса в своей работе после мучительного состояния бездействия на протяжении последних восьми лет.
Moreover, according to the Pakistani Code of Criminal Procedure, judges presiding at blasphemy trials must be Muslims. Более того, в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Пакистана судьи, председательствующие в суде по делам о богохульстве, должны быть мусульманами.
The bench hearing the case consists of Judges Florence Mumba (presiding), Sharon Williams and Per-Johan Lindholm. В состав коллегии, рассматривающей это дело, входят судьи Флорен Мумба (председательствующая), Шарон Уильямс и Пер-Йохан Линдхольм.
The Appeals Chamber is composed of Judges Meron (presiding), Pocar, Mumba, Güney and Schomburg (pre-appeal judge). В состав Апелляционной камеры вошли судьи Мерон (председательствующий судья), Покар, Мумба, Гюней и Шомбург (судья, ведущий доапелляционное производство).
The Appeals Chamber is composed of Judges Meron (presiding), Pocar, Shahabuddeen, Mumba (pre-appeal judge) and Schomburg. В состав Апелляционной камеры вошли судьи Мерон (председательствующий), Покар, Шахабуддин, Мумба (судья, ведущий доапелляционное производство) и Шомбург.
The Appeals Chamber in this case now comprises Judges Pocar (presiding), Schomburg, Mumba, Güney and Weinberg de Roca. Апелляционная камера по этому делу в настоящее время состоит из судей Покара (председательствующий), Шомбурга, Мумбы, Гюнея и Вайнберг де Рока.
The Appeals Chamber is composed of Judges Mumba (presiding and pre-appeal judge), Pocar, Shahabuddeen, Güney and Schomburg. В состав Апелляционной камеры вошли судьи Мумба (председательствующий судья и судья, ведущий доапелляционное производство), Покар, Шахабуддин, Гюней и Шомбург.
A bench of three judges (judges Jorda (presiding), Güney and Gunawardana) rejected the application on 16 September 2002. Коллегия в составе трех судей (судьи Жорда (председательствующий), Гюней и Гунавардана) отклонила это заявление 16 сентября 2002 года.
On 30 July 2003, the Appeals Chamber (judges Meron (presiding), Pocar, Shahabuddeen, Güney, Weinberg de Roca) dismissed the appeal. 30 июля 2003 года Апелляционная камера (судьи Мерон (председательствующий), Покар, Шахабуддин, Гюней, Вайнберг де Рока) отклонила апелляцию.
On 24 March 2000, the Appeals Chamber (Judge May presiding, Judges Mumba, Hunt, Wang and Robinson) rendered its written judgement. 24 марта 2000 года Апелляционная камера (председательствующий судья Мей, судьи Мумба, Хант, Ван и Робинсон) вынесла свое письменное решение.
The Appeals Chamber comprises Judges Meron (presiding), Pocar, Shahabuddeen, Mumba and Schomburg, with Judge Mumba as the pre-appeal Judge. В состав Апелляционной камеры входят судьи Мерон (председательствующий), Покар, Шахабуддин, Мумба и Шомбург; судья Мумба — в качестве судьи, ведущего доапелляционное разбирательство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!