Примеры употребления "Lower house of parliament" в английском с переводом "нижняя палата парламента"

<>
Переводы: все38 нижняя палата парламента27 другие переводы11
Leaders of the Duma, Russia’s lower house of parliament, promise more to come. А руководители Думы (нижняя палата парламента) обещают все новые меры.
Under the new charter, the government must hold elections for the lower house of Parliament within 60 days. Согласно новой конституции, правительство должно провести выборы в нижнюю палату парламента в течение 60 дней.
France’s lower house of parliament has recently taken a first legislative step toward banning shale gas extraction. Нижняя палата парламента Франции недавно осуществила первый законодательный шаг в направлении запрета на извлечение сланцевого газа.
Russia's central bank Governor Elvira Nabiullina told the lower house of parliament about the significant Russian gold purchases. Глава Центробанка России Эльвира Набиуллина сообщила нижней палате парламента о значимости покупки российского золота.
With the TRT capturing over 75% of the seats in the lower house of parliament, Thaksin is now politically invincible at home. Теперь, когда ТРТ захватила более 75% мест в нижней палате парламента, Таксин в своей стране политически неуязвим.
Putin’s United Russia party gained its largest-ever majority in the lower house of parliament – enough to alter the country’s constitution. Путинская партия «Единая Россия» получила самое крупное большинство в нижней палате парламента. Такого большинства достаточно для того, чтобы вносить поправки в конституцию.
Unlike more developed countries, India does not have an effective bankruptcy system (though a bill to create one has just cleared the lower house of Parliament). В отличие от более развитых стран в Индии отсутствует эффективная система банкротства, хотя законопроект о её создании буквально только что был одобрен нижней палатой парламента.
Vladimir Gruzdev, a member of the lower house of parliament and co-founder of the OAO Seventh Continent supermarket chain, is third with income of 1.6 billion rubles. На третьем месте оказался член нижней палаты парламента и сооснователь сети супермаркетов «Седьмой континент» Владимир Груздев с доходом в 1,6 миллиарда рублей.
But by the time Vladimir Medinsky, a member of the chief pro-Kremlin force in the lower house of parliament, made the same suggestion last month, the proposal had become politically meaningless. Но к тому времени, как депутат нижней палаты парламента от главной прокремлевской партии Владимир Мединский внес в прошлом месяце такое предложение, оно стало политически бессмысленным.
The debate over Russia’s winter break rings out every year, with Boris Gryzlov, the speaker of the lower house of parliament and chairman of Vladimir Putin’s United Russia party, its chief proponent. Споры по поводу российских зимних каникул пробуждаются каждый год. Борис Грызлов, спикер нижней палаты парламента и председатель путинской партии "Единая Россия", неуклонно выступает за этот перерыв.
Medvedev should have spoken out about policies that reduced democracy, such as the elimination of direct elections for regional governors and single-seat districts for the lower house of parliament, Gorbachev also said in July. Медведев должен был отчетливо высказаться по поводу политики, которая уменьшает демократию, как то, например, уничтожение прямых выборов региональных губернаторов и одномандатных округов на выборах в нижнюю палату парламента, заявил Горбачев в июле.
The majority party should also limit its number of seats in the State Duma, the lower house of parliament, for at least two terms to 226 of the 450 seats, Right Cause said in the document. Партия большинства должна также ограничить число своих мест в Думе, нижней палате парламента, по крайней мере на два срока, до 226 из 450, заявляет «Правое дело» в своем документе.
United Russia, which has a two-thirds majority in the State Duma, the lower house of parliament, got fewer than half of ballots cast in seven regions yesterday, according to preliminary results cited by state-run broadcaster Rossiya 24. «Единая Россия», занимающая 2/3 мест в Государственной Думе, нижней палате парламента, набрала вчера чуть больше половины голосов на выборах в семи регионах страны, согласно предварительному подсчету голосов, объявил телеканал Россия-24.
On 20 May 1997, after the author had requested the President of the National Council (the lower house of Parliament) and the leaders of the four political parties in Parliament to investigate his case, the Disciplinary Commission “hastily” issued a decision scheduling a 20 мая 1997 года после того, как автор обратился к председателю Национального совета (нижней палаты парламента) и к лидерам четырех политических партий в парламенте с просьбой разобраться с его делом, Дисциплинарная комиссия " спешно " приняла решение, наметив проведение дисциплинарного устного разбирательства.
Sergei Markov, a political analyst and member of the lower house of parliament from the ruling United Russia party, said Russia's leaders have been tentative about fighting corruption because they don't want to upset the stability that the country has finally achieved. Сергей Марков, политический аналитик и член нижней палаты парламента от правящей партии «Единая Россия», считает, что российские лидеры не торопятся бороться с коррупцией, потому что не хотят ставить под угрозу наконец достигнутую страной стабильность.
Billionaire Mikhail Prokhorov quit as leader of the pro-business party, Pravoye Delo, last week after the Kremlin withdrew support for his bid to get the party into the lower house of parliament, where 87 percent of seats are held by pro-government forces. Миллиардер Михаил Прохоров на прошлой неделе покинул пост лидера выступающей в поддержку интересов бизнеса партии «Правое дело» после того, как Кремль отозвал свою поддержку его планам провести партию в нижнюю палату парламента, где 87% мест занимают проправительственные силы.
No fewer than 210 Congolese nongovernmental organizations, including those enjoying the widest recognition and respect across the country, recently joined in challenging President Joseph Kabila's attempt to take control of the National Assembly (the lower house of Parliament) that came into office after historic elections in 2006. Не менее 210 неправительственных организаций Конго, включая те, которые пользуются наибольшими известностью и уважением в стране, недавно объединились в совместном протесте против попытки президента Джозефа Кабилы взять под контроль Национальную ассамблею (нижнюю палату парламента), действующую с момента исторических выборов 2006 года.
Gennady Gudkov, a member of Putin's ruling party who is on the security committee in the lower house of parliament, said the criticism was natural because the attack was "the direct result of mistakes and miscalculations by the security services" and "everybody believes the state should protect them." Геннадий Гудков, член путинской правящей партии, участвующий в работе комитета безопасности в нижней палате парламента, заявил, что эта критика естественна. Потому что совершившееся нападение стало «прямым результатом ошибок и просчетов служб безопасности», а «все думают, что государство должно их защищать».
“The more gold a country has, the more sovereignty it will have if there’s a cataclysm with the dollar, the euro, the pound or any other reserve currency,” Evgeny Fedorov, a lawmaker for Putin’s United Russia party in the lower house of parliament, said in a telephone interview in Moscow. «Чем больше у страны золота, тем больше суверенитета у нее будет, если с долларом, евро, фунтом или любой другой резервной валютой произойдет какой-нибудь катаклизм», - заявил по телефону из Москвы депутат нижней палаты парламента от путинской «Единой России» Евгений Федоров.
Pro-government parties control 87 percent of seats in the lower house of parliament, or State Duma. Проправительственные партии контролируют 87% мест в нижней палате российского парламента – Государственной Думе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!