Примеры употребления "Joint chiefs of staff" в английском

<>
In walks the distinguished chairman of the Joint Chiefs of Staff, Gen. Joseph F. Dunford Jr., in full dress uniform. Вслед за ним в кабинет войдет председатель Объединенного комитета начальников штабов генерал Джозеф Данфорд (Joseph F. Dunford) в парадной военной форме.
Won’t she immediately order the Joint Chiefs of Staff to draw up plans to impose a no-fly zone over Syria? Разве она немедленно не прикажет Объединенному комитету начальников штабов разработать план по созданию бесполетной зоны над Сирией?
Chairman of the Joint Chiefs of Staff Mike Mullen has gone so far as to say a military strike would not work. Председатель объединенного комитета начальников штабов Майк Мюллен (Mike Mullen) даже зашел настолько далеко, что сказал, что вооруженный удар не сработает.
Chairman of the Joint Chiefs of Staff Gen. Joseph Dunford last week characterized Russia as the “most capable state actor that we face.” На прошлой неделе председатель Объединенного комитета начальников штабов генерал Джозеф Данфорд (Joseph Dunford) назвал Россию «самым способным государственным субъектом, с которым нам приходится иметь дело».
Briefings that had been scheduled for military leaders in the Tank — the secure conference room for the Joint Chiefs of Staff — were canceled. Те брифинги, которые они запланировали для военачальников в конференц-зале Объединенного комитета начальников штабов, были отменены.
THE DISCLOSURE that Russia was responsible for penetrating the unclassified e-mail system used by the Joint Chiefs of Staff should be disconcerting. Сообщения о том, что Россия несет ответственность за проникновение в несекретную систему электронной почты, используемую сотрудниками Объединенного комитета начальников штабов, должны вызвать озабоченность.
Allegedly, the missile fell into the Sea of Japan after having flown for approximately 220km, the South Korean Joint Chiefs of Staff announced. Предположительно, ракета упала в Японское море, пролетев порядка 220 км, заявили в Объединенном комитете начальников штабов Южной Кореи.
Chairman of the Joint Chiefs of Staff Martin Dempsey, for example, reportedly confronted Secretary of State John Kerry over striking Syrian air bases. Председатель объединенного комитета начальников штабов Мартин Дэмпси (Martin Dempsey), к примеру, выступил против госсекретаря Джона Керри (John Kerry) по вопросу об атаке сирийских авиабаз.
The report can be dismissed as just the musings of two senior members of the Joint Chiefs of Staff writing in their "personal capacity." Данный отчет можно было бы оставить без внимания как всего лишь размышления двух старших членов Объединенного комитета начальников штабов, написанные только от их имени.
Cozy Bear, for instance, compromised the unclassified email systems of the White House, State Department and Joint Chiefs of Staff in 2014, Alperovitch said. Он отметил, что Cozy Bear, например, в 2014 году проникла в несекретные сервисы электронной почты в Белом доме, госдепартаменте и Объединенном комитете начальников штабов.
In an emergency, or a changing of the Defense Condition status, the Joint Chiefs of Staff would order 60 officials to primary relocation sites. В чрезвычайной ситуации и при смене состояния боевой готовности Объединенный комитет начальников штабов должен был приказать 60 руководителям перебраться в основные эвакуационные центры.
It is the group that is believed to have hacked unclassified networks of the State Department, White House and the Joint Chiefs of Staff. Это группа, которая, как полагают, взломала несекретные сети Государственного департамента, Белого дома и Объединенного комитета начальников штабов.
The consequences of an Israeli attack on Iran "would be extremely stressful for us," warned Chairman of the Joint Chiefs of Staff General Michael Mullen. Последствия нападения Израиля на Иран "были бы для нас чрезвычайно напряженными", - предупредил председатель объединённого комитета начальников штабов - генерал Майкл Муллен.
Martin Dempsey, Chairman of the US Joint Chiefs of Staff, has admitted that the United States lacks a clear picture of the situation in Syria. Мартин Демпси, председатель американского Объединенного комитета начальников штабов, признал, что у Соединенных Штатов нет четкого видения ситуации в Сирии.
The MOD held an Equal Opportunities Conference in November 1998, at which General Colin Powell, former Chairman of the Joint Chiefs of Staff, gave a keynote address. В ноябре 1998 года МО провело Конференцию по вопросам равных возможностей, на которой с программной речью к участникам обратился бывший председатель Объединенного комитета начальников штабов генерал Колин Пауэлл.
Despite the inevitable drawdown, the Joint Chiefs of Staff of the military have a unique opportunity to make wide-ranging change in the pentagon as a whole. Несмотря на неизбежные сокращения, Объединенный комитет начальников штабов вооруженных сил имеет уникальную возможность осуществить масштабные и далеко идущие изменения в Пентагоне в целом.
While diplomatic patience has its limits, "we're not there yet," U.S. Adm. Mike Mullen, chairman of the Joint Chiefs of Staff, said in Tel Aviv. Хотя у дипломатического терпения есть свои границы, «мы их еще не достигли», заявил в Тель-Авиве председатель американского Объединенного комитета начальников штабов адмирал Майк Маллен (Mike Mullen).
Admiral Mike Mullen, Chairman of the US Joint Chiefs of Staff, then went to Islamabad, where he met the commander of the Pakistani army for several hours. Затем адмирал Майк Муллен, председатель Объединенного комитета начальников штабов, отправился в Исламабад, где в течение нескольких часов встречался с командующим пакистанской армии.
Cybersnoops have wormed their way into the Joint Chiefs of Staff and the White House, and thieves took millions of sensitive dossiers from the Office of Personnel Management. Хакеры с помощью разного рода «червей» проникли в Объединенный комитет начальников штабов и в Белый дом, и, кроме того, воры похитили миллионы конфиденциальных досье из Ведомства по управлению персоналом (Office of Personnel Management).
Interfax was told by the South Korean Joint Chiefs of Staff that the missile presumably fell into the Sea of Japan after it had flown approximately 220 kilometres. Как рассказали "Интерфаксу" в Объединенном комитете начальников штабов Южной Кореи, предположительно, ракета упала в Японское море после того, как пролетела около 220 километров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!