Примеры употребления "Extreme Right" в английском с переводом "крайне правые"

<>
Until recently, figures on the extreme right had no prestige at all. До недавнего времени, фигуры крайне правых были лишены какого-либо престижа.
It then became characteristic of both the extreme Right and the extreme Left, and they changed sides occasionally. Затем эти взгляды стали свойственны как крайне правым, так и крайне левым, и те от случая к случаю менялись местами.
In the past, the law has been used to curb parties of both the extreme left and the extreme right. В прошлом этот закон использовался для обуздания как крайне левых, так и крайне правых.
The Special Rapporteur also referred to the instrumentalization of poverty by extreme right wing political parties, who exploit it in two ways. Специальный докладчик также отметил использование в своих целях нищеты крайне правыми политическими партиями, которые вспоминают об этом явлении в двух случаях.
In fact, the relationship between the extreme right, particularly in Europe, and Islamist radicalism runs deep, with adherents of both groups sharing some important traits. Более того, связи между крайне правыми, особенно в Европе, и исламистскими радикалами весьма глубоки, причём у сторонников обеих групп есть важные общие черты.
Seeking political gain from this identity crisis, extreme right wing parties, in a climate of economic and social unrest, then foster the resurgence of xenophobia, racism and intolerance. Политическое манипулирование этим кризисом самобытности, к которому прибегают крайне правые партии, в частности в условиях социально-экономического кризиса, оборачивается возрождением ксенофобии, расизма и нетерпимости.
The extreme right, the most backward and right-wing forces, those in favour of crushing the growing world rebellion and sweeping away everything progressive that remains on the planet. Только крайне правые, наиболее отсталые силы правого крыла, выступающие за то, чтобы сокрушить растущую по всему миру волну неповиновения и смести все прогрессивное, что еще осталось на планете.
Among those who voted, the number who cast their votes for the parties of the extreme right or the extreme left - that is, parties unsuited for government - was steadily rising. Среди тех, кто голосовал, количество тех, кто отдавал свои голоса за крайне правые или крайне левые партии - то есть, партии, непригодные для правительства - неуклонно росло.
The only thing Pope Francis has achieved is a diplomatic success for Putin's "conservatism," which he uses to make common cause with extreme right and religious groups throughout the world. Единственно, чего достиг папа Франциск — это дипломатического успеха для путинского консерватизма, который тот использует, чтобы действовать сообща с крайне правыми и религиозными организациями всего мира.
Some of the populist and extreme right parties in France and Italy, such as Marine Le Pen’s National Front, and Italy’s Five Star Movement, have taken pro-Russian positions. Некоторые популистские и крайне правые партии Франции и Италии, такие как «Национальный фронт» Марин Ле Пен и «Движение пяти звезд», заняли открыто пророссийские позиции.
Revitalization of the extreme right in Hungary and the rise of "National Bolshevism" in Russia, where Tolstoy is now re-condemned by the Orthodox Church as a proto-communist, suggest a deeper and more pervasive atavistic longing. Активизация крайне правых в Венгрии и подъем "национал-большевизма" в России, где сегодня Толстого повторно осуждает православная церковь, как прообраз коммуниста, предполагает более глубокое и широкое распространение атавистической тоски.
But, given that these parties are competing with the far right for the same disenchanted voters, their humanism on these issues has become a severe political handicap, which may explain why the extreme right has lately been more successful electorally. Но поскольку их партии конкурируют с крайне правыми за одних и тех же разочарованных избирателей, подобный гуманизм в этих вопросах стал для них серьезной политической помехой, что помогает объяснить успехи правых радикалов на выборах в последнее время.
The extreme right, anti-American, anti-Atlanticist forces in Russia are ready to fight not only dark-skinned migrants and bearded “women" at Eurovision, but also the Euro-Atlantic alliance structure that has protected the West since World War II. Крайне правые, антиамерианские и антиатлантические силы в России готовы бороться не только с темнокожими мигрантами и бородатыми «женщинами» с Евровидения, но и со структурой евроатлантического альянса, который защищает Запад после Второй мировой войны.
But even if Macron did not make a clean break with his political past, he broke through traditional party and political-identity barriers, by reaching out to voters across the political spectrum, except for those on the extreme left and extreme right. Но хотя Макрон и не порвал полностью с политическим прошлым, он сломал традиционные барьеры между партиями и политическими привязанностями, обратившись к избирателям всего политического спектра (за исключением тех, кто придерживается крайне левых и крайне правых взглядов).
While totally rejecting these new imperial threats by Mr. Noriega, Cuba once again denounces the plans of the Bush Administration aimed at pleasing the Cuban-American extreme right wing which is increasing its pressure and intensifying its electoral blackmail as the 2004 presidential elections approach. Полностью отвергая эти новые имперские угрозы г-на Норьеги, Куба вновь осуждает планы администрации Буша, направленные на то, чтобы угодить крайне правым кубино-американским кругам, которые усиливают свое давление и предвыборный шантаж по мере приближения президентских выборов 2004 года.
There would be more than 100 newspapers regularly using a highly virulent hate speech and instigating racial hatred against foreigners, at least seven publishing houses with links to extremist movements that would support the publication of revisionist literature, and over 800 websites of extremist orientation, which would give open space to leaders of neo-Nazi or extreme right organizations. Насчитывается более 100 газет, регулярно прибегающих к использованию злобных, внушающих ненависть высказываний и подстрекающих к проявлению расовой ненависти по отношению к иностранцам, по меньшей мере семь издательств, имеющих связи с экстремистскими движениями, которые поддерживают выпуск ревизионистской литературы, и свыше 800 вебсайтов экстремистской ориентации, открыто размещающих материалы, предоставляемые лидерами неонацистских или крайне правых организаций.
mainstream political forces were forced to adopt some of the extreme right's vocabulary and agenda. господствующие политические силы были вынуждены принять часть терминологии и программы крайне правых.
At the same time, the costs of weakening extreme-right, nationalist, and post-fascist parties in Western and Central Europe have been high: mainstream political forces were forced to adopt some of the extreme right's vocabulary and agenda. В то же время цена ослабления крайне правых, националистических и постфашистских партий в Западной и Центральной Европе была высокой: господствующие политические силы были вынуждены принять часть терминологии и программы крайне правых.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!