Примеры употребления "Entertainers" в английском

<>
Entertainers and athletes appeal to larger audiences. Артисты и атлеты притягивают большую аудиторию.
It’s a common phenomenon among athletes and entertainers. Это распространенное явление среди спортсменов и артистов.
Barbra Streisand and many other top-notch singers and entertainers. Барбарой Стрейзанд, и многими другими большими певцами и артистами.
Is a remnant of a race of - a very evolved race of entertainers. Останки расы эволюционировавших артистов.
If the success of a TV pundit with a red rubber nose is a rebuke to the dull and fawning anchormen, the political success in recent years of entertainers, demagogues, and public figures who make a virtue of their indiscretion is a slap in the face of the professional political class which they profess to despise. Если успех телевизионного ученого мужа с красным резиновым носом представляет собой упрек скучным и подхалимным ведущим, то политический успех за последние годы эстрадных артистов, демагогов и общественных деятелей, которые свою бестактность выставляют в виде добродетели - это пощечина профессиональному политическому классу, которому они открыто показывают свое презрение.
So, while it would be nice if idiotic stunts like the Pussy Riot trial were actually damaging to the Kremlin’s short-term position, so far it seems that the outrage is mostly coming from foreign entertainers and one-named rock stars like Bono, Bjork, and Sting, people whose opinions have never held much sway in the Kremlin. Да, было бы неплохо, если бы такое идиотское представление, как процесс над Pussy Riot, нанесло ущерб позиции Кремля в краткосрочной перспективе. Однако на сегодня недовольство и возмущение выражают в основном иностранные артисты эстрады и рок-звезды, типа Боно, Бьорк и Стинг – люди, чье мнение в Кремле никогда не пользовалось влиянием.
A major Dagestani entertainer even wrote a song in his honor. Крупный дагестанский артист даже написал песню в его честь.
A consummate musician and entertainer, King has touched and inspired people of every age, race, and creed.” Будучи музыкантом-виртуозом и великолепным артистом, Кинг волновал души и вдохновлял людей независимо от возраста, расы и вероисповедания».
I'm gonna finish learning how to play The Entertainer on the piano, which I was doing until my dad stopped paying for lessons because he didn't like to hear me practice. Я все же научусь играть "Артиста эстрады" на пианино, что я делала, пока мой папа не перестал оплачивать уроки музыки, потому что ему не нравилось слушать, как я тренируюсь.
Famous entertainers joke and sing. Шутили и пели знаменитые деятели индустрии развлечений.
“These are risks that everyone takes, including myself, entertainers, businessmen.” – Это риски, которые принимает на себя каждый, в том числе и я сам, и люди из шоу-бизнеса, и бизнесмены».
As a result, one of Russia's top entertainers had to borrow from a make-up assistant to fuel up her car. В результате - известной телеведущей пришлось брать деньги в долг у своей помощницы по макияжу, чтобы заправить автомобиль.
He was a 32-year-old internationally known comedian and television star, one of the most likeable and popular entertainers in the business. Косби тогда было 32, он был всемирно известным комиком и звездой телевидения, а также одним из самых популярных и приятных шоуменов.
Does this mean that Putin’s “act” is praiseworthy, or that it’s good that he’s managed to infuriate a few high profile entertainers? Означает ли это, что путинское «комедиантство» заслуживает похвалы или что это хорошо, что он сумел разозлить несколько известных эстрадников?
A flood of oil money paid for high-priced entertainers and carnival-like themes, productions costing $100,000 or more for 400 guests, the more outre the better. Сыпавшимися дождем нефтедолларами оплачивались услуги актеров, декорации наподобие карнавальных, рассчитанные на четырехсот гостей постановки ценой в сто тысяч долларов и больше — чем экстравагантней, тем лучше.
Early audiences were mostly guys under 25 living in third-tier cities without a lot of entertainment options; the first hit sites, such as YY, featured geisha-style entertainers. Поначалу аудитория состояла по большей части из молодых людей до 25 лет, живущих в провинциальных городах, где не особенно много развлечений. Первые сверхпопулярные сайты, такие как YY, предлагали стриминг с «ведущими» в стиле гейши.
Sources close to the entertainers tell us that Micha has withdrawn her complaint against the popular performer in the hope that the couple can repair their relationship in private. Источники, близкие к жертве, сообщили нам, что Миша снимает обвинения против популярного исполнителя в надежде на то, что пара сможет восстановить свои отношения.
But they are not only turning away from mainstream political parties and following populists who promise to clean out the corrupt elites from the centers of power; they also share a taste for political entertainers, or clowns if you like. Но они не только отворачиваются от основных политических партий и следуют за популистами, которые обещают вычистить коррумпированные элиты из властных центров; у них есть еще и общий вкус к политическим шоуменам, или клоунам, если хотите.
In advance of the CARICOM Single Market and Economy projected for 2005, the leaders declared that, effective 1 August 2003, there would be free movement of graduates, media workers, musicians, entertainers and sports men and women to work across the region. В порядке подготовки к учреждению общего рынка и единого экономического пространства КАРИКОМ, запланированного на 2005 год, руководители стран региона заявили, что начиная с 1 августа 2003 года вводится режим свободного передвижения выпускников учебных заведений, работников СМИ, музыкантов, художников и спортсменов, с тем чтобы они могли работать в любой стране этого региона.
After all, Russian oligarchs are quite fond of flying in Hollywood A-listers (and sometimes C-listers) for private parties, and the list of musicians, movie stars, and entertainers who have been willing to perform in Russia massively exceeds the list of those who have refused. В конце концов, российские олигархи любят приглашать на свои частные вечеринки перворазрядных (да и второразрядных) голливудских звезд, и список актеров, музыкантов и шоуменов, с готовностью выступающих в России, - намного длиннее списка тех, кто не хочет этого делать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!